ΟΡΟΙ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ, ΓΙΑΤΙ

Αναγνώστες έχουν ρωτήσει κατά καιρούς γιατί μέσα σε ελληνικό κείμενο γράφονται αγγλικές ονομασίες, ή ονομασίες με λατινικούς χαρακτήρες. Ενας αναγνώστης δίνει ως παράδειγμα τη χρήση του ονόματος Alex Keeble σε πρόσφατο άρθρο για τους κλωβούς εξοικείωσης. Θα μπορούσε κάλλιστα το όνομα να αποδοθεί ως Αλεξ Κιμπλ, λέει.

Πρώτο θέμα είναι η δυνατότητα έρευνας και διασταύρωσης των πηγών. Με ένα copy paste (και όχι “κόπι πάστε”) ο αναγνώστης μπορεί να ελέγξει την αναφερόμενη πηγή, όνομα ή άλλο θέμα.

Η απόδοση με ελληνικούς χαρακτήρες, όσο και αν μας αρέσει να λέμε ότι έχουμε την πιο πλούσια γλώσσα του κόσμου και άλλα φαιδρά, έχει τα όρια της. Παράδειγμα οι λέξεις Windows (παράθυρα) Widows (χήρες) στα ελληνικά αποδίδονται με τη γραφή Γουίντοους, και τα ευρετήρια του Διαδικτύου δυσκολεύονται να διακρίνουν τι ψάχνουμε..

Η αναφορά σε πηγές είναι κανόνας απαράβατος. Σε τεχνικά θέματα η αναφορά των πηγών  επιτρέπει στον αναγνώστη να ελέγξει την ακρίβεια της πληροφορίας που του προσφέρεται. Ο αναγνώστης δεν είναι παθητικός δέκτης απόψεων, έχει δικαίωμα να ελέγχει αυτά που του λέμε.